Failure to Communicate
What we got here is… failure to communicate
–Spoken by Strother Martin in COOL HAND LUKE
March 27, 2009
Dear Buenos Aires,
We are writing in order to try and work out some misunderstandings.
First of all, Sam left his ethernet connector cord for his MacBook Air at home and had to spend most of his first day here searching for a replacement. It was stupid of him, but no one had it and no one had a decent and affordable wireless solution.
He was able to finally jury-rig a solution. At least then he could phone home.
He also needed to get a prepaid cell phone. The largest company’s agent claimed he didn’t have one, the next company’s agent sold him a nice one. The interaction was all in Spanish and Sam didn’t even know which was the word for his first name (nombre) and for his last name (apellido.) Additionally, for a week the phone would make calls and receive calls and receive texts but not send texts.
This situation was solved last night by an engineer who used to work for the largest cellphone provider. After many tests and many calls to customer service, and not caring that his dinner was getting cold, he discovered that there was an issue between networks and that Sam would have to change the prefixes on all of the cell numbers stored in the phone. Why this isn’t necessary on cell numbers on Sam’s own network is a mystery. Additionally, the customer service agent informed Sam’s engineer friend that “just five minutes ago” the company became aware of a lag in sending texts between carriers. All of Sam’s friends communicate by text and very little by phone, so this was an issue when trying to contact them.
Sam’s Spanish is significantly worse than when he left and this frustrates everyone. For him to tell the portero at his apartment that he needed towels created a pantomime that was a combination of Marcel Marceau and Chubby Checkers. As of this time, he has not received the towels.
Yesterday, Sam was feeling a bit lost and decided to leave early from his apartment and walk to his Spanish lesson, a little over a mile away. A friend called him from the US (damn those roaming rates) and talked to him about interesting things. Sam ended up getting truly lost, sweaty, confused and anxious. He had to take a cab to make it to his class, but even so he was about 7 minutes late. He mentally rehearsed the words in Spanish for “sorry” and “I got lost walking.” He rang and rang the profesora’s bell but there was no answer. He decided to text her to find out if he had made a mistake. He sent the text and then realized that she would never receive it.
This is no comment on his upbringing, but we found that he had no class.
He looked in his notebook and saw that he had written viernes. He then remembered that viernes means Friday and not Thursday.
Sam is once again a stranger. He shyly points to things and seeks out places where he doesn’t have to speak. He is a child looking in a store window and thinking about how nice it would be to understand how to buy something.
Sam’s friends are busy with their own lives and he sees them little by little. Sam now lives part time in two places, and when he parachutes in by helicopter it can be hard to arrange social occasions. This is true in the US as well. The people here simply assume that Sam is never coming back when he leaves. The people in the US assume he is never coming back either. Like the Tom Hanks character in THE TERMINAL, he seems to live at the duty-free shop, just past passport control, but not yet on board.
Sincerely,
Department of Communication

All of this forgetfulness and confusion is so my little brother!!! Loved it.